Skip to Main content Skip to Navigation
Journal articles

Manières d'être traduisant

Abstract : From a historical and theoretical perspective, this paper builds upon interviews conducted with language students and university teachers in order to explore the translating process in language teaching. Following a historical overview of the roles given to translation in language teaching, this article will examine how "ways of being" and "ways of doing" make the translating process into a space allowing anchor and transformation, opening new possible meanings, experiences and relations for language appropriation. This paper develops upon a conception of the translating process implying a sense of "availability and sensibility" to others, and constitutes an "art of the attention" (Morizot 2020:26). In that perspective, we value the translating process rather than the translation as the product of a "translating skill" (Pergola 2020) aiming firstly at a linguistic-communicative result. This process is at the very heart of the relation to others in a sensitive, immaterial, poetic but also tangible, concrete and attentive way.
Complete list of metadata
Contributor : Veronique Castellotti Connect in order to contact the contributor
Submitted on : Thursday, March 24, 2022 - 11:52:01 AM
Last modification on : Tuesday, March 29, 2022 - 3:40:17 AM
Long-term archiving on: : Saturday, June 25, 2022 - 7:03:07 PM


Article Vals_Asla Castellotti-...
Files produced by the author(s)


  • HAL Id : halshs-03618390, version 1



Véronique Castellotti, Joanna Lorilleux, Clémentine Rubio. Manières d'être traduisant. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, Neuchâtel : Institut de linguistique de l'Université, 2021, pp.11-29. ⟨halshs-03618390⟩



Record views


Files downloads